Contacts

A GRAMMAR OF THE MALAYALIM LANGUAGE

JOSEPH PEET

106 RELATIVE PARTICIPLES.

221. In addition to what has already been written on this subject, when treating of the Etymology of relative pronouns, and participles; it is to be observed as a general rule that any number of relative participles may belong to the same noun; thus,
1st. If the noun has two or more relative participles attached to it, expressive of different actions performed by the same or by different persons, the form made with the verbal noun and ചെയ്യുന്നു in the tense required, is generally used; thus,
ആ കണ്ടത്തിൽ ഉഴുകയും വിതക്കയും ചെയ്യുന്ന ആളുകൾ ഇവിടെ വരെണമെന്ന പറക.
Tell the men who are ploughing and sowing in that paddy field to come here.
ആറ്റിൽ മീൻ പിടിക്കയും മണൽ വാരുകയും ചെയ്ത വരെ ഇവിടെ വരുത്തെണം.
Bring those persons here, who fished in the river and gathered sand.
2nd. In other instances when several relatives follow each other, all but the last are put in the past participle, as in the case of the verbs; thus,
ഇവിടെ വന്ന പാൎത്തവനെ ഞാൻ കണ്ടു.
I saw him who came and resided here.
സകലവും കണ്ടറിഞ്ഞിരിക്കുന്ന ദൈവത്തിൽ ഞാൻ ആശ്രയിക്കുന്നുണ്ടു.
I trust in God who sees and knows all things.
3rd. Relative participles belonging to the same noun, are sometimes separated by other words; as,
വന്ന വൎത്തമാനം പറഞ്ഞ മിടുക്കുള്ള പൈതൽ ഇവിടെ ഉണ്ട.
The clever child, who came and told the story, is here.
In all cases when the relative participle stands alone, as in the last example, the open vowel sound of അ at the end of the participle ought to be fully expressed to distinguish these words from the same assemblage of letters when used as verbal participles.
If there be many intervening clauses between the participles, it is better to use the verbal noun with ചെയ്യുന്ന, as in the first rule; thus,
സത്യമുള്ള മശിഹായെ ഉപെക്ഷിക്കയും അവന്റെ രക്തം ഞങ്ങളുടെയും ഞങ്ങളുടെ മക്കളുടെയും മെൽ ഇരിക്കട്ടെ എന്ന പറകയും ചെയ്ത യഹൂദന്മാർ നശിച്ച പൊയി.
The Jews who rejected the true Saviour, and who said, his blood be upon us and our children, perished.
In very long sentences of this kind, it is generally better to use the form made with the participle and pronoun as before explained; thus,
കഴിഞ്ഞ ആണ്ടിൽ തന്റെ അപ്പനെ അപമാനിച്ചവനായും തന്റെ അയല്ക്കാരെ ചതിച്ച വരുന്നവനായും നല്ല മനുഷ്യരെ നിന്ദിക്കുന്നവനായും ആഭാസന്മാരൊട കൂടെ നടക്കുന്നവനായുമിരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ ഇവിടെ ഉണ്ട.
Here is the man who dishonored his father last year, who is in the habit of deceiving his neighbours, who despises good men, and associales with the vile.
4th. All the nouns in the sentence may have separate relative participles which may be qualified by other words; as,
തന്റെ പ്രജകളെ എറ്റവും സ്നെഹിക്കുന്ന രാജാവിനാൽ നല്ലവണ്ണം രക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ജനങ്ങൾ അവന്ന ആപത്ത വന്നാൽ സങ്കടപ്പെടാതെ ഇരിക്കയില്ല.
The people who are well protected by a king, who very much loves his subjects, mill not fail to grieve if misfortune happen to him.

താളിളക്കം
!Designed By Praveen Varma MK!