Contacts

A GRAMMAR OF THE MALAYALIM LANGUAGE

JOSEPH PEET

073 OF AFFIRMATIVE DEFECTIVE VERBS.

1st. വെണം. This word conveys the idea of necessity: it is also used in an imperative sense and may be rendered must or ought. In the former case it requires the governing noun, or pronoun to be in the dative case; in the latter, it takes a nominative.
വെണം. In its full shape is used in the present tense; as,
ഇനിക്ക വെണം, I want; lit. It is necessary for me.
വെണം, in this shape, is also used, to connect words; thus,
The conjunctive participle ഉം, changed into യും is affixed to verbal nouns, and വെണം placed after the last verbal noun in the sentence, gives to all those words the force of verbs in the same tense as വെണം; thus,
ഇനിക്ക വായിക്കയും എഴുതുകയും വെണം
I must read and write.
നാം ദൈവത്തെ ബഹുമാനിക്കയും സെവിക്കയും അനുസരിക്കയും വെണം.
We must honor, serve, and obey God.
വെണം. Abbreviated to എണം coalesces with all kinds of verbs; thus, ഉന്നു is removed from the present indicative and എണം is affixed to the remaining letters of the verb. In this case the meaning of the principal verb and the tense of the auxiliary are united. This form is used indifferently with the last; as,
താൻ ഇനിക്ക വളരെ ഗുണം ചെയ്തിട്ടുണ്ടല്ലൊ, ഇനിക്ക സഹായിക്കെണം, or സഹായിക്കയും വെണം.
You have certainly conferred much benefit upon me, you must, or be pleased to assist me hereafter.
നിങ്ങൾ എന്നൊട കൂടെ പൊരണം.
You must go with me.
2nd. വെണ്ടി. This word is used in the same sense as വെണം when prefixed to the verbs ഇരിക്കുന്നു, or sometimes വരുന്നു; as,
Present tense. വെണ്ടിയിരിക്കുന്നു,—വെണ്ടിവരുന്നു.
Past „ വെണ്ടിയിരുന്നു,—വെണ്ടിവന്നു.
Future „ വെണ്ടിയിരിക്കും,—വെണ്ടിവരും.
The only use of ഇരിക്കുന്നു and വരുന്നു, in this connection, is to denote time.
അത ഇനിക്ക വെണ്ടിയിരിക്കുന്നു.
That is necessary for me. I want it.
When either of the above forms unite with other verbs they are abbreviated and used like എണം; as,
ഞാൻ കൊച്ചീക്ക പൊകെണ്ടിവന്നു.
I was obliged to go to Cochin.
എല്ലാവരും ക്രിസ്തുവിന്റെ ന്യായാസനത്തിന്റെ മുമ്പാകെ നില്ക്കെണ്ടിവരും.
All shall, or must stand before the judgment seat of Christ.
There is another form of this verb made thus, വെണ്ടു. When this is used correctly, an എ must be inserted in one of the preceding words in the sentence; the meaning then is that the thing spoken of, is all that is required; as,
ഇനിക്ക അഞ്ച പണമെ വെണ്ടു.
I only want five fanams: or five fanams are enough.
വെണ്ടി, or വെണ്ടു, has also a relative participle made thus,
വെണ്ടുന്ന, വെണ്ടിയിരിക്കുന്ന, വെണ്ടിവരുന്ന, and c.
The first of these forms is in most common use, and when the neuter pronoun is affixed to it, the natives usually write it വെണ്ടുവത, or വെണ്ട്വത; but these forms are low and incorrect; better thus,
അവൻ വെണ്ടുന്നത ചെയ്തു.
He did what was necessary.
3rd. ഒക്കും. This word implying equality, or agreement, comes from the verb ഒക്കുന്നു, to be equal, or right. The past and future tenses only are in use: the future is commonly used for the present; as,
അവൻ നിന്നൊട ഒക്കും. He is equal to you.
അതും ഇതും ഒക്കും. That and this are equal.
അവൻ ചെയ്തതൊത്തു. He did what was right.
അത ഒക്കും. That will suit.
4th. കഴിവു. A verb implying absolute necessity. It has no variation and is seldom used alone. It follows a principal verb or participle in which, or in some previous word in the sentence, an എ must be inserted;
വിവാഹത്തിന ഒരു മൊതിരം കൂടിയെ കഴിവു.
A ring is absolutely necessary to a marriage.
5th. ആവു. A verb implying power, or ability sufficient only for the performance of the thing spoken of. It is sometimes used alone, but most frequently coalesces with a principal verb. എ must be inserted in one of the preceding words, as in the former instance: thus,
ഇനിക്ക ഇതെ ആവു.
I can only do this.
ഞാൻ നിനക്ക ഇതെ തരാവു.
I can only give you this.

താളിളക്കം
!Designed By Praveen Varma MK!